Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], [5]En er waren [6]benden uit Syrie getogen, en hadden een kleine jonge dochter uit het land van Israel gevankelijk gebracht, die [7]in den dienst der huisvrouw van Naaman was. 5. Of, de Syriers waren uitgetogen bij benden. 6. Het Hebreeuwse woord betekent hopen en vergaderingen van krijgslieden, die in het land tot roven en plunderen uitvallen. Alzo 1 Sam.30:8, onder, hfdst.13 vs.21, en hfdst.24 vs.2. 7. Hebreeuws, voor het aangezicht der huisvrouw van Naaman dat is, die Naamans huisvrouw diende. Alzo, voor iemands aangezicht staan, is hem dienen. Zie Deut.1:38; 1 Kon.1:2. Anders, die voor het aangezicht der huisvrouw van Naaman was; dat is, in haar tegenwoordigheid.